关键词:
翻译技巧
翻译策略
功能对等
奈达
科技文本翻译
摘要:
地球环境与人类密切相关,无论是哪个国家、地区,守护唯一的家园是我们的重要使命。当下,随着经济的高速发展,环境问题成为了无法忽视的重要问题,想要解决环境问题,首先需要充分了解我们所面临的环境现状。本翻译实践报告的文本《影响地球的“麻烦”物质》通过调查研究,揭示了POPs、塑料微粒、PM2.5、水银等化学物质是如何被排放并扩散到地球,又给人们带去了怎样的影响。在书里,环境专家们利用简单易懂的文字,结合自身实验经历和数据,向读者们揭示当下热点的环境问题。笔者想通过翻译此书,为中国的读者解释如今所面对的环境问题,希望能对解决环境问题带去些许帮助。本次的翻译实践报告以功能对等理论为指导,通过翻译科技日语文本分析出此类文本翻译的难点与特点,灵活运用翻译策略与方法,将翻译过程中获得经验和遇到的问题总结成了此篇翻译实践报告。本报告由四个部分组成,首先第一部分为介绍翻译文本《影响地球的“麻烦”物质》与翻译理论:功能对等理论;第二部分为简述翻译过程;第三部分为基于功能对等理论,从词语、句子、文体三个角度分析文本翻译。最后一部分为基于前三章的内容,总结了本次翻译过程的心得和经验。