关键词:
日语会话
“レバ”句末省略句
意义解释
谈话功能
摘要:
在现代日语会话中,经常会出现以接续助词“レバ”结尾的句子。本文把这类句子作为“レバ句末省略句”进行分析研究。针对该现象,本文主要关注的问题点如下:(1)这种句子从形式上来看是不完整的,却能够传达完整的意思;“レバ”原本是表示假定条件的接续助词,在这些句子里却能够作为建议、愿望等用法使用,这其中经历了一个怎样的解释过程呢?(2)说话者为什么不使用完整的形式、为什么不使用表示类似意思的其他语法,而是选用了“レバ”句末省略句这种形式呢?这种形式有什么样的表现价值?基于以上问题点,本文从语用学的观点出发,探讨“レバ”句末省略句的意义解释(针对问题点(1))及谈话功能(针对问题点(2))。
本文首先对已有的先行研究进行概括说明,并指出了其中的问题。以往的先行研究主要集中在分析总结“レバ”句末省略句的各种用法这一方面,而没有深入探讨其成立的机制。其次,许多学者都提到了这种形式独特的表现价值,但对其分析的笔墨却极少,因此有必要对其进行系统分析。由此,基于先行研究的问题点,明确了本文的基本立场。
其次,在第三章,首先说明了“レバ”句末省略句与“レバ”的复句之间的关联,明确了“レバ”句末省略句在能否还原成复句上有阶段性的差异。通过分析难以还原成复句的“レバ”句末省略句的性质,提出了其成立机制的假说。在第四章,通过一般因果关系、推论过程、会话的主动权等几方面的分析,验证了前文提出的假说,论证了其合理性,明确了“レバ”句末省略句的意义解释的过程。最后,在第五章,引入礼貌理论,从礼貌策略(politeness strategy)的视角探讨了“レバ”句末省略句的谈话功能。
本文经过分析探讨得出以下结论。首先,“レバ”句末省略句成立的根本上,有超越时间限制成立的一般因果关系作为支撑。这种一般因果关系一方面根源于“レバ”作为接续助词的根本性质,一方面是在非从属化的进程中强化而来的。由于有这样的一般因果关系作为支撑,本文认为“レバ”句末省略句这种形式,本身就体现了“条件节与发话意义之间是由一般因果关系联系起来的,请以此为线索进行发话解释吧”这样的解释方向。其次,在实际的推论过程中,本文认为“レバ”句末省略句有着“关联性的明示化”这样的性质。说话者通过使用这种形式,向对方传达“自己接下来会传递一些对其有关联性的信息”这样的意图,唤起对方积极解释自己的发话的意识。而听话者一方,在理解说话者以假定形式提出的事态的字面意思的基础上,从脑海中提取出与其相关联的“コンテクスト”,在不与一般因果关系相矛盾的前提下,根据“最适关联性”把该发话归结到最合理的解释。此外,说话者使用这种形式,本身只是以假定的形式提及该事态,而该事态是否成立则取决于听话者的意志,由此,本文认为,这种形式一定程度上赋予了听话者一部分会话的主动权。
在谈话功能这一方面,本文认为,根据说话者评估该发话行为对听话者“面子”(face)的威胁程度Wx的不同,“レバ”句末省略句作为不同的礼貌策略(politeness strategy)发挥功能。Wx较低、不用考虑会得到听话者“报复”的情况下,作为“あからさまに言う”这一策略而使用。当说话者认为自己正在实施的发话行为,是可能会对听话者希望得到他人认可的希求造成威胁的FTA(FaceThreatening Act)时,作为“积极礼貌策略”(positive politeness strategy)而使用,向对方表达亲近和友好,尽量挽回对方的“积极面子”(positive face)。而作为考虑到对方“消极面子”(negative face)的补偿行为、作为“消极礼貌策略”(negative politeness strategy)发挥功能时,其能够避免断定、避免闯入对方的私人领域,给予对方选择的自由。最后,在说话者认为Wx较高的情况下,有时也会作为“オフレコード”(off-record)而运用,说话者隐藏起自己真实的意图,而是采用更加委婉的方式来暗示自己的意图。